没问题,我们分两部分来解析你的句子:“我在游泳馆里打扑克” 和 “我在游泳馆”。
这句话的重点是描述你正在进行的活动(打扑克)和活动发生的地点(游泳馆)。
最常用、最地道的说法是:
* I'm playing cards at the swimming pool.
详细解析:
* I'm playing cards: 这是现在进行时,表示“我正在打扑克”。
* at the swimming pool: 这里的 `at the swimming pool` 是最自然的表达。在英语中,`at` 用于表示在一个具体的地点或设施内。虽然 `swimming pool` 字面意思是“游泳池”,但在上下文中,它自然地被理解为“游泳馆”这个场所。
* 如果你强调是在游泳馆的 建筑内部(而不是在泳池边上),可以说 inside the swimming pool complex 或 at the natatorium,但 `natatorium` 是一个非常专业/书面的词,日常对话中几乎不用。
其他可以接受的表达方式:
* I'm playing poker at the swimming pool.
* 注意:`poker` (扑克) 是一种特定的牌类游戏。而 `cards` 可以泛指所有用扑克牌玩的游戏。如果你想特指玩的是“扑克”,就用 `poker`。
* I'm inside the swimming pool building, playing cards.
微扑克官网下载* 这种说法更明确地指出了是在“游泳馆的建筑里面”。
这句话只描述了你的位置,没有说明你在做什么。同样,最地道的说法是:
* I'm at the swimming pool.
其他补充说法:
* I'm at the swimming center/gym. (如果那个地方叫“XX游泳中心”或属于健身房的一部分)
* I'm at the natatorium. (非常正式,仅用于特定书面语境)
| 中文 | 英文 (推荐) | 说明 |
| :--
| 我在游泳馆里打扑克。 | I'm playing cards at the swimming pool. | 最常用、最自然的表达。 |
| 我在游泳馆。 | I'm at the swimming pool. | 单纯说明位置。 |
一个需要注意的文化点:
在很多国家,在公共游泳池或游泳馆里打牌虽然不是绝对禁止,但并不是一个常见的场景。人们去那里主要是为了游泳、健身或使用桑拿等设施。所以如果你的外国朋友听到这个,可能会觉得有点新奇。